Já to zpropadené oblečení budu nosit, jestli chceš, jen když mě budeš mít rád.
Щом искаш, ще нося проклетите дрехи. Стига само да ме харесваш.
Doufám, že mě nepřestanete mít rád za to, že vám pomáhám.
Надявам се, че не ми се сърдиш, че се опитвам да ти помогна.
Musí mít rád zvířata, děti a nevadí mu pokakané plínky.
Обича животни, деца и би сменял нааканите памперси.
Musí na něco hrát a mít rád svou matku.
Свири на някакъв инструмент и обича майка си.
A ještě míň budeš mít rád tohle.
Тогава и тази няма да ти хареса.
Nikdo mě nikdy nebude mít rád!
Никой никога няма да ме хареса!
Dobře, někdo tě musí mít rád, ty šťastnej šmejde.
Добре, някой като теб, имаш късмет копеле.
Třeba já jsem tvá matka, takže mě musíš mít rád
Като мен. Аз съм ти майка. Така, че...
Ne, je příliš mnoho Pekelných andělů, Myslím, že budeš mít rád tu kratší.
Не, това е тип "ангел на смъртта". Късото повече ще ти отива.
Vždy tě budu mít rád... ale nepomůžu ti.
Винаги ще те обичам, но няма да ти помогна.
Věděl jsem, že tě budu mít rád.
Знаех си, че ще те харесам.
Nikdo tě už nebude mít rád.
И тогава никой няма да те обича.
Tak moc se snažíš, ale nemůžeš si dovolit ji mít rád.
Опитвате се, но не можете да си позволите да я обикнете.
Po dvaceti letech vás konečně začínám mít rád.
След 20 години, най-накрая започвам да те харесвам.
A pak mluvme o nerozumném srdci, a to ani nemluvím o tom, že jsem začal mít rád ovesnou kaši.
Искам да кажа, хайде, говорим за нелогично сърце, да не споменавам, че развих склонност към варено жито.
Já si myslím, že nás přestal mít rád, když umřela Annie.
Откакто Ани почина, мисля, че не ни обича вече.
Není psáno, že ji musím mít rád.
Но знайте, че не я харесвам.
To neznamená, že se to nenaučí mít rád.
Не значи, че няма да му хареса.
A najednou jsem začal mít rád New York.
Изведнъж започнах да харесвам Ню Йорк
Nezahazuj všechno kvůli tomu, že tě přesvědčili že tě nikdo kromě nich nemůže mít rád.
Не хвърляй всичко защото тези хора са те убедили, че никой не те обича, освен те.
Ryane, už jsem ti řekla, že ho nemusíš mít rád.
Казах, че не е нужно да ти се нрави.
Takže jsi se začala bát, že když mě teď máš ráda, tak já tě přestanu mít rád?
Притесняваш се, че щом знам, че ме харесваш, ще спра да те харесвам.
Ale možná tě budu mít rád, když mi dáš první dámu.
Но бих работил с теб, ако ми дадеш Първата дама.
Brzy mě budete mít rád ještě víc.
Ще ме обичаш много доста скоро.
Opravdu si myslíš, že Kelt může mít rád jižana?
Наистина ли мислиш, че келтка може да хареса южняк?
Je mi tak líto, že se to stalo, ale já o Elenu přišla taky, Damone, a ty jsi jedna zmála připomínek, které na ni mám, takže mě můžeš nesnášet nebo mě mít rád...
Съжалявам, че това се случи, но аз също изгубих Елена, Деймън ти си от тези, които ми напомнят за нея. аз трябва да се държа затова можеш да ми се сърдиш или да ме обичаш..
S mámou jsme se na tom domluvili, ale nebyla řeč o tom, že tě musím mít rád.
С майка ти имаме сделка и да те харесвам не е част от тази сделка.
Nikdy jsem ho nepřestal mít rád.
Аз го обичах. И не съм преставал.
Protože, když se vrátíme k té záležitosti se vztahy, díky tomuto cvičení zjistili, že jednoduchá chyba mi může říct buď to, co nejsem, nebo mi může připomenout, proč bych tě měl mít rád.
Защото, отново обратно към цялата идея за връзката, това, което те измислиха с този опит, беше, че проста грешка може да ви каже, за това, което не сте или може да ми напомни защо трябва да ви обичам.
A v devatenácti jsem napsal "Budu mít rád sám sebe navzdory lehkosti s kterou se přikláním k opaku."
Когато бях на 19 години, написах: "Ще се обичам, въпреки леснината, с която се мразя".
3.1334581375122s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?